What are we all living for?
俺たちは何のために生きてる?
If nothing's worth dying for tonight
もし生きる価値なんてなにもないなら今夜死んだって構わないだろう
Your dreams are not enough
お前の夢は十分ではない
What I need is love
俺に必要な物は愛だ
That's worth laying down my life
愛が俺の人生の中で深く根付いているんだ

Sing along,
一緒に歌おう
Just like they taught us
彼らが俺たちに教えてくれたみたいに
It's soothing your mind this lullaby
お前の心を癒やす子守り歌だ
No heaven above us
これ以上の安らぎはないだろう

Just mile after mile of empty sky
たったの1マイル先に1マイルの空虚が広がる
No right or wrong
正邪がないんだ
Can you imagine?
想像できるか?
A world where there's no more need to cry
世界がこれ以上痛い思いをする必要はないんだ
But no joy or passion
だけど情熱も喜びもないし
Its seems that the price is much to high
理想も高くて見えないくらいだ
But I am holding out for something real?
事実を虚偽にしてまでもその現実に価値はあるのか?

And though you offered peace
あんたは俺にピースをくれる
What I really need comes to so much more
俺はスリルをとことん追求してる
Your dreams are not enough
あんたの夢は十分ではない
What I need is love that's worth dying for
俺はそれを得るためなら命だって犠牲にできる

You say that you're a dreamer
お前は俺を夢見がちだと言う
Well I'm a dreamer too
たぶん、俺は確かに夢見がちだろう
But I wont sing your lullaby
だけど俺はお前の安らぎになるための子守唄を歌ってなんかいない
However well intentioned
あくまでそれは善意だ
Its neither good nor true
良い事かは微妙なところだけど
The pallid dream is just a lie
青白い夢は単なる嘘なのはわかる
But I am holding out for something real?
俺は本当の何かを犠牲にしているのかもしれない

And though you offered peace
あんたは俺にピースをくれる
What I really need comes to so much more
俺はスリルをとことん追求してる
Your dreams are not enough
あんたの夢は十分ではない
What I need is love that's worth dying for
俺は手段を択ばない

What are we all living for?
俺たちは何のために生きてる?
If nothing's worth dying for tonight
もしも無意味なら今夜死んだって構わないだろう



バーンアウト・リベンジ収録曲。和訳が無かったのである程度和訳。もっと和訳できる人お願いします(切実)。
いざ翻訳してみるとかなり重い歌詞。オルタナはこういう歌詞が多い気がします。そこが好きだったりしますが。