I stumble through the wreckage, rusted from the rain
There's nothing left to salvage, no-one left to blame
Among the broken mirrors, I don't look the same
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain

Dissect me 'til my blood runs down into the drain
My bitter heart is pumping oil into my veins
I'm nothing but a tin man, don't feel any pain
I don't feel any pain, I don't feel any pain,
I'm rusted from the rain

Go on... crush me like a flower, rusted from the rain
Come on... strip me of my powers, beat me with your chains
And if... I'm the King of cowards, you're the Queen of pain
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain

You hung me like a picture, now I'm just a frame
I used to be your lap dog, now I'm just a stray
Shackled in a graveyard, left here to decay
Left here to decay, left here to decay,
I'm rusted from the rain

Go on... crush me like a flower, rusted from the rain
Come on... strip me of my powers, beat me with your chains
And if... I'm the King of cowards, you're the Queen of pain
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain,
I'm rusted from the rain

Go on... crush me like a flower, rusted from the rain
Come on... strip me of my powers, beat me with your chains
And if... I'm the King of cowards, you're the Queen of pain
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain

Go on... crush me like a flower, rusted from the rain
Come on... strip me of my powers, beat me with your chains
And if... I'm the King of cowards, you're the Queen of pain
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain,

Oh the sun will shine again, I'm rusted from the rain,
Well rusted from the rain, oh the sun will shine again,
Well rusted from the rain



俺は残骸の上を歩いてつまづく、雨で錆びた残骸で
そこにはサルベージされることもない、負わせるものもなにもない
壊れた鏡の中に自分の姿を見ることもない
俺は雨で錆びついた、俺は雨で錆びついてしまった

俺の血が排水管に全部流れてしまうくらいに俺をバラバラにして
俺の苦しそうに動く心臓の静脈に油を指して動かしてくれ
俺には何もないけどスズで出来た男だ、痛みを感じることはないんだ
痛みを感じることはない、雨で錆びついてしまったから

*
続けてくれ……俺が花のように散るまで、雨で錆びるように
なぁ……俺から力を奪ってお前の鎖で俺を叩き壊してくれよ
そしてもし…俺が臆病者の王だとするならお前は痛みの女王って感じかな
俺は雨で錆びて行く、雨で錆びて行く
*

写真のようにお前は俺を絞首刑に処した、俺がちょうどフレームに収まった時にね
小さな愛犬を連れても迷子のまま
基地に拘束されても、俺の腐食はどんどん進んでいく
蝕まれていく、雨で錆びて行く

続けてくれ……俺が花のように散るまで、雨で錆びるように
なぁ……俺から力を奪ってお前の鎖で俺を叩き壊してくれよ
そしてもし…俺が臆病者の王ならお前は痛みの女王ってことだ
俺は雨で錆びて行く、雨で錆びて行く
俺は雨で錆びて行く

(* ×2)

太陽はもう一回光り輝く、俺は雨で錆びて行く
多分俺は雨で錆びて行く、太陽がもう一回光り輝いても
きっと俺は雨で錆びて行くんだ



あんまり上手く訳せたかは微妙ですが、とりあえずこんな感じに。失恋ソングでしょうかね。ホントはしっかりそういうのを調べて訳したほうが絶対いいとは思うんですけどね……。こんなのでも和訳とまかり通ってしまうのが恐ろしい。誤訳があれば報告お願いします。

しかしBilly Talentって他の曲もですけどメロディが最高にカッコいいと思うんですよね

(2016/02/20追記)
解釈違い、というか別バージョンで試しに翻訳し直し。以下に上げておきます



俺はなんてことないと思ってたスクラップの上で躓く、雨で錆びた残骸で
それを誰かに気付かれることはないけど、何かしらが負わせようとするのかもしれない
壊れた鏡の中に自分の姿が映ることもないんだ
俺は雨で錆びついた、そして身から錆が出てきたんだ

俺の血がすべて排水管に流れてしまうくらいにバラバラにして
苦しそうに動く心臓の静脈に油を指して動かしてくれ
俺はスズで出来た男だ、痛みなんて感じない
失うものなんてもうない、すべてボロが出てしまったから

*
続けてくれ……俺が散っていく花のようになるまで、雨で錆びて穴が開くように
なあ、俺からありとあらゆるものを奪ってお前の持つ鎖で俺を叩き壊してくれよ
そしてもし…俺が臆病者の王だとしたらお前は痛みの女王ってことなんだから
俺は雨で錆びて行く、身から錆が出てきたんだ
*

その絵のようにお前は俺を晒し首にした、俺がちょうど枠に収まった時に
小さな愛犬を連れていても頼りにはならないし
環境の悪い場所に居るだけで俺はどんどん腐食していく
蝕まれていく、雨で心が錆びて行く

続けてくれ……俺が散っていく花のようになるまで、雨で錆びて穴が開くように
なあ、俺からありとあらゆるものを奪ってお前の持つ鎖で俺を叩き壊してくれよ
そしてもし…俺が臆病者の王だとしたらお前は痛みの女王ってことなんだから
俺は雨で錆びて行く、身から錆が出てきたんだ
すべてボロが出てしまったんだ

(* ×2)

太陽はもう一度輝くけど、その一方で俺はどんどん錆びて行く
きっとこのまま錆びて行くんだ、太陽が俺を照らしてくれても
きっとこのままなんだ